Handsome, pretty ou beautiful? Quando e qual utilizar?

Quem não aprecia um elogio sobre sua aparência? Mas será que você saberia reconhecer quando alguém está falando bem de você em inglês? Assim como no português, existem várias palavras que podem ser utilizadas para isso. 

Mesmo que seu contato com o inglês seja limitado até o momento, é provável que já tenha ouvido algumas das expressões que vamos explorar hoje. Vamos, então, mergulhar nas formas mais comuns neste artigo, oferecendo uma análise mais detalhada de cada uma e quando utilizá-las. Vamos lá?

Handsome

Se fizer uma rápida pesquisa, encontrará que, em português, “handsome” significa “bonito” e é predominantemente utilizado para elogiar homens. No entanto, também pode ser usado para elogiar mulheres e em outros contextos.

Para entender melhor, é fundamental conhecer a origem dessa palavra. Nos primeiros registros, por volta de 1440, “handsome” (uma junção de “hand” – mão – e “some” – sufixo que transforma substantivos em adjetivos) descrevia algo que fosse “fácil de ser manuseado ou manipulado”.

Seguindo essa linha de pensamento, passou também a significar algo “conveniente”, “apropriado”, “com forma ideal e satisfatória”, “bem proporcionado” e “elegante”.

Assim, pessoas também começaram a ser consideradas “handsome”. Entre os séculos 18 e 19, o termo também caracterizava mulheres como “imponentes”.

Portanto, até hoje, esse termo carrega um valor de “integridade”, “força” e “robustez”, não se limitando apenas à aparência física.

A handsome young man (Um rapaz bonito)

She’s such a handsome woman (Ela é uma mulher tão bonita)

Além de pessoas, “handsome” tem um uso peculiar em contextos financeiros, significando “em grande quantidade”: *handsome profit* (lucro substancial), ou *reward someone handsomely* (recompensar alguém generosamente).

Pretty

Assim como no título do filme e música “Pretty Woman”, essa qualidade é comumente traduzida como “linda” em português. No entanto, assim como “handsome”, essa palavra não surgiu com um gênero exclusivo.

Os primeiros registros datam de aproximadamente 1000 anos atrás. Originalmente, significava alguém “astuto” ou “ardiloso” e, com o tempo, adquiriu uma conotação mais positiva de “esperto” ou “habilidoso”. Também passou a descrever algo “feito ou criado de forma elegante” e “esteticamente agradável”.

Outro ponto importante é considerar o uso de “pretty” como advérbio, significando “razoavelmente”, “consideravelmente” ou “bem” (como, por exemplo, “pretty useful” – muito útil).

Essa é a principal diferença entre “pretty” e “beautiful”, que discutiremos a seguir. “Pretty” tem a característica de “moderação”. Em outras palavras, não é “incrivelmente” ou “absolutamente”, mas suficiente. Portanto, sempre teve um tom diminutivo, inferior e efêmero.

This flower is so pretty (Esta flor é tão bonita)

She’s more than just a pretty face (Ela é muito mais do que um rostinho bonito)

You woke up pretty early today (Você acordou bem cedo hoje)

Beautiful

Assista ao vídeo abaixo antes de entrarmos em detalhes, que ilustra perfeitamente a diferença dessa qualidade no inglês e no português:

Como notou, “beautiful” é uma palavra sem gênero ou número em inglês.

Diferentemente de “handsome” e “pretty”, pode ser usada para descrever qualquer coisa ou pessoa! De origem francesa, que por sua vez tem influência do latim, significa “belo”, “bonito”, “agradável aos sentidos” e “bom”. Em outras palavras, se algo ou alguém é “beautiful”, provoca admiração e prazer.

Não é à toa que é utilizado para descrever paisagens, obras de arte, sentimentos, sensações ou pessoas tão bonitas que surpreendem. Em comparação com “pretty”, basta pensar na diferença que fazemos em português entre “lindo” e “bonito/belo”.

The sunset was beautiful today (O pôr do sol estava lindo hoje)

Life is beautiful (A vida é bela)

She’s incredibly beautiful (Ela é incrivelmente bonita)

You have a beautiful name (Você tem um nome bonito)

Gorgeous

Por último, um elogio peculiar que pode significar “muito bonito”, “maravilhoso” ou “deslumbrante”. Vem do antigo francês “gorge”, que ainda hoje em inglês é sinônimo de cânion, ravina ou garganta na geografia.

Também indicava algo que evocava “medo ou desgosto” suficiente para causar náusea, ou ainda “se entupir de tanto comer”. Outro significado vem de outra palavra do francês, “gorgias”, que era um adereço que cobria o pescoço e os ombros antigamente, um símbolo de status.

Todas essas referências estão de alguma forma presentes na definição atual da palavra: algo ou alguém (independentemente do gênero) que chama nossa atenção ou salta aos olhos, que faz nosso peito encher de orgulho, algo importante e ostentoso, magnífico. Não significa que seja uma qualidade “superior” a “beautiful”, mas possui uma conotação diferente!

What a gorgeous dress! (Que vestido maravilhoso!)

He looks gorgeous (Ele está deslumbrante)

The vocalist has such a gorgeous voice! (O vocalista tem uma voz tão maravilhosa!)

Outras opções

Existem muitas outras formas de elogiar a aparência de alguém. Alguns exemplos são: “good-looking”, “attractive”, “stunning”, “striking”, “captivating”, “charming”, “enchanting”…

Hoje, você conheceu algumas das opções mais comuns e como entender a origem também ajuda a compreender as características particulares de um idioma. A prática é a chave

 para isso, seja lendo, escrevendo, ouvindo ou falando.

Para se aprofundar ainda mais nos seus estudos de inglês, nós preparamos um material 100% gratuito e que está disponível para você acessá-lo agora mesmo.

Baixe nosso e-book Guia do inglês corporativo e aprenda os pilares mais importantes para uma comunicação assertiva e efetiva dentro de uma empresa.